#

写好法语简历前应做的准备

  premire vue, crire un CV n’est pas trop compliqu. La trame est connue, l’ordre des rubriquesclassique. De plus, les sites Internet d’entreprises, d’annonces en ligne ( job boards >>) ou autre plateformes de mise en relation professionnelle, proposent frquemment des CV sous forme de tableau ou fichier type renseigner. Il suffirait donc de suivre les tapes en remplissant les cases. En une demi-heure, le travail est termin ! Mais attention aux curriculum vitae faits ! Bacler>>la prparation et la ralisation d’un CV ne pardonne pas. Cela se voit au premier coup d’oeil.

  乍看之下,写一份简历并不是很复杂。脉络已知,分栏排序按典范进行。另外,公司网站,网上广告,或者别的与职业相关的平台,通常都要求表格或卡片式的简历以便得到情况。因此,为了完成这些任务,需要遵循下列步骤。在半个小时之内,工作完成了!但是,注意已完成的简历!一份简历草率的准备和制作是不可原谅的。这一眼就能看出来。

  Conseil : oeuvrez en bon architecte !

  建议:按好的构造创作

  La dmarche la plus simple consiste mettre noir sur blanc toutes les ides, tous les lments de votre carrire de faon chronologiqueet en essayant de ne rien omettre. Vous classerez et slectionnerez ensuite. En bon architecte, vous allez dresser le plan de votre campagne de recrutement de manire cohrente et efficace. Vous allez logiquement commencer par faire un tat des lieux de vos activits professionnelles et extraprofessionnelles. Poursuivez cette premire tape par un bilan personnel, puis par un examen professionnel (bilan de vos ralisations professionnelles) qui vous permettront de dgager, au final, votre projet de carrire, et surtout de prciser un peu mieux le poste ou les postes qui vous intresse(nt).

  最简明的步骤是将所有想法用白纸黑字表达,所有你职业生涯的要素以编年体的方式写下来且尽量保证无遗漏。然后是分清层次挑选内容。有一个好的构造,你将会用流畅自然且有效的方式拟定应对公司招聘的计划。你要很有逻辑地从职业活动到职业以外活动(如公益性活动)的状况表述开始,紧接着这第一步之后是个人小结,然后是导致你离开的职业反省(个人职业成就的总结)。最后,你的职业计划,尤其要标清你感兴趣的职位。

  L’tat des lieux

  状况清单

  Commencez par noter toutes les donnes ayant trait votre tat civil, votre formation, votre exprience professionnelle, et vos activits extraprofessionnelles. Faire cet tat des lieux, c’est faire le rcapitulatifle plus exhaustif possible des formations initiales et continues suivies, c’est dcrire avec prcision les ralisations effectues, c’est enfin raliser la synthse des techniques professionnelles que vous matrisez.

  以标出所有已知条件开始,如居民信息,教育信息,职业经历以及职业之外的活动。做一个状况清单,就是做一个原始以及继续教育信息的尽可能详尽的摘要,是准确描述已实现成就,最终是所掌握的职业技能综合概括。

  Le bilan personnel

  个人小结

  Bien se connatre, tel est le but de cet exercice. Pour y parvenir, vous allez devoir porter un double regard : sur votre faon de vivre (vos habitudes, votre mode de vie...) mais aussi, sur votre personnalit, sur votre caractre.

  [cn认清自我,诸如此类的事情是这次操练的最终目的。为了达到这个目的点,你应该拥有双重审视:对你的生活方式(习惯,生活风格),同样还包括你的个性品质。[/cn]

  Le bilan professionnel

  职业总结

  Une fois effectu ce bilan personnel, reprenez votre tat des lieux de dpart. Vous allez hirarchiser, valuer les diffrents lments de votre parcours.

  一旦开始进行职业总结,要把握住出发点。分等级评估你过去经历的不同构成部分。

  Il s’agit de souligner les lments que vous jugez les plus significatifs et valorisants de votre carrire. Pour recenser toutes vos comptences professionnelles, livrez-vous une auto-analyse honnte de vos points forts et de vos points faibles . Votre prsentation gagnera en clart et en efficacit. Vous donnerez ainsi au lecteur une image plus fidle de votre progression de carrire.

  这需要强调出你认为的职业生涯中最有意义和价值的部分。为了统计你的所有职业能力, 要把自己的优缺点诚实地进行自动分析。你的陈述要争取简洁有效率,这样可以给读者一个有关你职业成果的最忠实于你本身的形象。

我的位置: 首页 写好法语简历前应做的准备